영어권 CNBLUE팬사이트인 CNBLUESTORM.COM이 오늘 있었던 기자회견에서 진행한 인터뷰입니다.
CNBLUESTORM(이하 CNB):
LA 국제공항에 도착해서 밖에 마중나온 팬들을 보고 기분이 어떠셨나요? 미국에도 팬이 있다는 점에 놀랐는지?
용화: 12시간동안 비행기를 타고 갔는데, 팬 분들이 기다리고 계실 줄은 전혀 예상하지 못했어요. 공항에서 나왔는데 굉장히 많은 분들이 계시더라구요. 저희 모두 매우 기뻤습니다.
CNB: 새 앨범에 자작곡이 수록될 예정인가요?
용화: 물론이죠.
CNB: 그 곡이 타이틀곡인가요?
용화: 아직 타이틀곡은 정해지지 않았어요.
CNB:CNBLUE는 인터넷의 팬까페나 DC갤러리 등을 방문하는 것으로 알려져 있는데요. 영어권이나 해외 팬사이트, 뉴스 사이트 등도 방문하나요? 혹시 아는 곳이 있나요?
용화: 해외 팬사이트가 있는 것은 알고 있는데, 어떻게 로그인해야 하는지는 몰라요. 어떻게 해야 하는지 알려주시거나 로그인(아이디)를 주시면 찾아가겠습니다.
이때 CNBLUESTORM이 "저희는 공개형 팬블로그이니, 언제라도 찾아오셔서 메시지를 남기실 수 있어요. CNBLUESTORM.com입니다."라고 철판깔고 홍보 멘트를 전하자,
정신: 아! 알아요! (매우 생기있는 표정으로)
CNB: 혹시 일본에서 했던 것과 비슷한 라이브 하우스 투어를 계획하고 있나요?
종현: 아하! (통역사가 이 부분을 통역하는데 애를 먹고 있었는데, 무슨 말인지 아는 듯이)
정신: "Yes, I want." (약간 슬랭 느낌의 영어로.)
용화: 워프드 투어(Warped Tour)를 정말 하고 싶어요.
CNB: 용화씨는 일본 잡지 인터뷰에서 LA에서 햄버거와 피자를 먹고 싶다고 했었는데요. 맛볼 기회가 있으셨나요?
용화: "I want to eat In-N-Out Burger (유명한 햄버거 체인)"
CNB: CNBLUE와 FTISLAND 간의 콜라보레이션이나 용화씨와 홍기씨의 듀엣이라거나, 이번 콘서트를 위해 특별히 준비한 깜짝 이벤트를 기대해도 좋을까요?
용화: "Secret." 콘서트에 오셔야 알 수 있어요!
기자회견에서 느낀 점은 씨엔블루가 LA에서 콘서트를 하게 되어 매우 들떠있다는 것이었습니다. 씨엔블루는 모두의 질문에 밝은 얼굴로 대답했습니다. (후략)
*출처: @CNBLUESTORM (http://cnbluestorm.com/2012/03/09/stand-up-by-m-live-press-conference-we-asked-they-answered/)
공연은 즐거우셨어요? 먼 미국에서의 공연의 느낌은 많이 달랐나요?
ReplyDelete월드투어.. (cnblustorm 에서 Vans Warp Tour 로 수정했던데 ㅎ)
아 그렇군요. 저도 트윗에 뜬거 보긴 했는데 시간이 없어서 수정을 못했네요^^;; 감사합니다.
ReplyDelete