Jan 8, 2012

Where You Are 가사 한국어 번역본

*이 포스팅은 한동안 잦은 수정을 거칠 겁니다. 양해 부탁드리고, 퍼가실 때는 꼭 이 링크를 함께 가져가주시면 감사드리겠습니다. 변경되거나 불분명한 부분은 빨간 색으로 표시해두었습니다 (첫 사례만). 오타/오역 지적 환영합니다!



Where You Are
Release Date: 2012/2/1

Lyrics by JUNG YONG HWA、Kenji Tamai
Music by JUNG YONG HWA

Japanese lyrics transcribed by @mi_malice
English by @heich_
한글번역 by @heich_

I'm breaking down I am screaming out
나는 무너지고 있어 나는 소리치고 있어
My time is running out, what do I do now
시간이 부족해, 이제 어떻게 하지?
Oh, give up? Or stand up? I don't know
포기할까? 혹은 일어설까? 모르겠어
I wanna break the spell now
이 주문을 이제 깨고 싶어

I'm drowning now
나는 질식하고 있어
叫びはもう (사케비와 모오)
내 외침은 이제
輝くこと忘れた月のようさ (카가야쿠 코토오 와스레타 츠키노 요오사)
빛나는 것을 잊어버린 달과 같지
Somewhere lady, look and smile at me. Yeah-
어딘가의 그대여, 나를 보고 웃어 주길

I'm searching where you are
나는 그대가 있는 곳을 찾고 있어
Oh, shining down on me from where you are
(저 위에서) 나를 비추고 있는 그대여
I'll always be right there, baby, always'll be right there, baby
나는 늘 바로 그 곳에, 늘 바로 그 곳에 있을 거야
Oh, please touch my body and my face
오, 제발 나의 몸, 나의 얼굴에 닿아 주길

I'm searching where you are
나는 그대가 있는 곳을 찾고 있어
Can you see what I need is where you are
내게 필요한 것은 그대가 있는 곳이라는 걸
I'll always be right there, baby, always'll be right there, baby
나는 늘 바로 그 곳에, 늘 바로 그 곳에 있을 거야
You know when I can be where you are
그대가 있는 곳에 내가 닿는 그 날,
Only then I willl shine bright
그 때서야 나는 밝게 빛날 거야

I'm tumbling down, I'm falling apart
나는 굴러떨어지고 있어 흩어지고 있어
My time is running out What do I do now
시간이 부족해 이제 어떻게 하지?
Oh, give up? Or stand up? I don't know
포기할까? 아니면 일어설까? 모르겠어
I wanna break the spell now
이 주문을 이제 깨고 싶어

落ちていく I'm losing myself
(오치테이쿠) 추락해 가 내 자신을 잃어가고 있어
震える手を日の当たる場所へ
(후루에루 테오 히노 아타루 바쇼에)
떨리는 손을 태양에 닿는 곳에
Somewhere lady, look and smile at me. Yeah-
어딘가의 그대여, 나를 보고 웃어 주길

I'm searching where you are
나는 그대가 있는 곳을 찾고 있어
Oh, shining down on me from where you are
(저 위에서) 나를 비추고 있는 그대여
I'll always be right there, baby, always'll be right there, baby
나는 늘 바로 그 곳에, 늘 바로 그 곳에 있을 거야
Oh, please touch my body and my face
오, 제발 나의 몸, 나의 얼굴에 닿아 주길

I'm searching where you are
나는 그대가 있는 곳을 찾고 있어
Can you see what I need is where you are
내게 필요한 것은 그대가 있는 곳이라는 걸
I'll always be right there, baby, always'll be right there, baby
나는 늘 바로 그 곳에, 늘 바로 그 곳에 있을 거야
You know when I can be where you are
그대가 있는 곳에 내가 닿는 그 날,
Only then I willl shine bright
그 때서야 나는 밝게 빛날 거야

歪んだ世界の霞んだ空だとしても
(유칸다 세카이노 카슨다 소라다토시테모)
뒤틀린 세상의 안개 낀 하늘이라고 해도
鳥のように (토리노요오니)
마치 새 처럼
I'm searching where you are right now, and I will fly high-
나는 지금 그대를 찾고 있어, 그리고 높이 날아오를 거야

I'm searching where you are
나는 그대가 있는 곳을 찾고 있어
Oh, shining down on me from where you are
(저 위에서) 나를 비추고 있는 그대여
I'll always be right there, baby, always'll be right there, baby
나는 늘 바로 그 곳에, 늘 바로 그 곳에 있을 거야
Oh, please touch my body and my face
오, 제발 나의 몸, 나의 얼굴에 닿아 주길

I'm searching where you are
나는 그대가 있는 곳을 찾고 있어
Can you see what I need is where you are
내게 필요한 것은 그대가 있는 곳이라는 걸
I'll always be right there, baby, always'll be right there, baby
나는 늘 바로 그 곳에, 늘 바로 그 곳에 있을 거야
You know when I can be where you are
그대가 있는 곳에 내가 닿는 그 날,
Only then I willl shine bright
그 때서야 나는 밝게 빛날 거야

Only then I willl shine
그 때서야 나는 빛날 거야
Only then I willl shine
그 때서야 나는 빛날 거야
Only then I willl shine
그 때서야 나는 빛날 거야
bright
밝게

Only then I willl shine bright
그 때서야 나는 밝게 빛날 거야
Only then I willl shine bright
그 때서야 나는 밝게 빛날 거야

7 comments:

  1. 지나가다..오, 잘봤어요. 노래가 풍성하군요.
    근데 후렴구 oh! shining on me.. 제가 듣기론 can you see what I need..이렇게 반복되는 구절도 있는 거 같네요.
    그리고 look and smile at me가 왠지 look with smile at me로 들리는데 확실친 않지만 and는 아닌 것 같은...
    암튼, 잘봤습니다. 이들의 영어 가사에서 점점 아마추어 냄새가 사라지고 있어서 좋군요. 그럼.

    ReplyDelete
  2. 익명/아, 감사합니다. 영어로 쓸 때는 받아적어 놓고 한글로 번역한 부분을 여러 번 수정하다가 잘못 복붙했네요;;;

    그 부분이 사실 발음이 애매하죠. and가 아닐 수도 있는데...with는 문법적으로 말이 안되서 일단 제가 임의로 and를 넣었습니다^^;

    영어가사가 인디즈때에 비해 정말 엄청 좋아졌어요. 진작 제대로 했더라면 영어권 진출이 좀더 쉬웠을텐데 아쉽죠. 근데 또 요즘 들으면 그 용글리시^^;;만의 맛도 있고.ㅋㅋㅋ

    ReplyDelete
  3. 감사히 잘 봤습니다...^^
    제 블로그로 퍼가도 될까요??ㅎ

    ReplyDelete
  4. 깔끔한 해석 감사드려요
    씨엔이들의 영어가사도...부르는발음들도 날로 늘어가고있네요 ㅎ

    ReplyDelete
  5. 안나/네^^ 출처만 표기해 주시면 됩니다.

    익명/읽어주셔서 감사합니다.^^
    정말 곡도, 가사도 날이 갈수록 발전하고 있어요.

    ReplyDelete
  6. 잘봣습니다ㅎㅎ^_^
    블로그에 퍼가두 되나요??ㅎㅎ;

    ReplyDelete
  7. 익명/네. 출처만 표기해 주세요. 다른 분들도 앞으로 더 묻지 않으셔도 됩니다.

    ReplyDelete